Matthieu 26:31 - Bible Segond 2131 Alors Jésus leur dit: «Vous trébucherez tous, cette nuit, à cause de moi, car il est écrit: Je frapperai le berger et les brebis du troupeau seront dispersées. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192331 Alors Jésus leur dit: "Je vous serai à tous, cette nuit, une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le pasteur, et les brebis du troupeau seront dispersées. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls31 Alors Jésus leur dit: Je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique31 Alors Jésus leur dit : Vous serez tous scandalisés cette nuit à Mon sujet. Car il est écrit : Je frapperai le pasteur, et les brebis du troupeau seront dispersées. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français31 Alors Jésus leur dit : Vous serez tous scandalisés en moi cette nuit ; car il est écrit : « Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées » ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni31 Alors Iéshoua' leur dit : "Vous tous, vous trébucherez à cause de moi, cette nuit. Oui, il est écrit : 'Je frapperai le berger, et les ovins du troupeau se disperseront'. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199831 Alors Jésus leur dit: "Cette nuit vous allez tous chuter à cause de moi. Car il est écrit: Je frapperai le pasteur et les brebis du troupeau seront dispersées. অধ্যায়টো চাওক |