Matthieu 23:39 - Bible Segond 2139 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: ‘Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!’» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192339 Car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais jusqu'à ce que vous disiez: "Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls39 car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique39 Car Je vous le dis, vous ne Me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez : Béni soit Celui qui vient au nom du Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français39 car je vous dis : Vous ne me verrez plus désormais, jusqu’à ce que vous disiez : Béni soit celui qui vient au nom du ✶Seigneur ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni39 Oui, je vous dis : désormais, vous ne me verrez plus, jusqu'à ce que vous disiez : 'Il est béni, qui vient au nom de IHVH-Adonaï'". অধ্যায়টো চাওক |
Alors je déverserai sur la famille de David et sur les habitants de Jérusalem un esprit de grâce et de supplication, et *ils tourneront les regards vers moi, celui qu'ils ont transpercé. Ils pleureront sur lui comme on pleure sur un fils unique, ils pleureront amèrement sur lui comme on pleure sur un premier-né.