Matthieu 21:30 - Bible Segond 2130 Le père s'adressa à l'autre et lui dit la même chose. Ce fils répondit: ‘Je veux bien, seigneur’, mais il n'y alla pas. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192330 Puis, s'adressant à l'autre, il lui fit le même commandement. Celui-ci répondit: J'y vais, seigneur; et il n'y alla point. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls30 S'adressant à l'autre, il dit la même chose. Et ce fils répondit: Je veux bien, seigneur. Et il n'alla pas. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique30 S'approchant ensuite de l'autre, il lui dit la même chose. Celui-ci répondit : J'y vais, Seigneur. Et il n'y alla point. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français30 Et venant au second, il dit la même chose ; et lui, répondant, dit : Moi [j’y vais], seigneur ; et il n’y alla pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni30 Il s'approche du deuxième et lui dit de même. Il répond et dit : 'Moi, Adôn'. Mais il n'y va pas. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199830 Le père s’adresse également à l’autre et lui dit la même chose; il répond: ‘Bien sûr que oui, seigneur!’ Mais il n’y va pas. অধ্যায়টো চাওক |