Matthieu 2:6 - Bible Segond 216 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es certes pas la plus petite parmi les principales villes de Juda, car de toi sortira un chef qui prendra soin d'Israël, mon peuple.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n'es pas la moindre parmi les principales villes de Juda, car de toi sortira un Chef qui doit paître Israël, mon peuple." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, Tu n'es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda, Car de toi sortira un chef Qui paîtra Israël, mon peuple. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Et toi, Bethléem, terre de Juda, tu n'es certainement pas le plus petit des chefs-lieux de Juda, car c'est de toi que sortira le chef qui régira Israël Mon peuple. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 « Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n’es nullement la plus petite parmi les gouverneurs de Juda, car de toi sortira un conducteur qui paîtra mon peuple Israël ». অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 'Et toi, Béit Lèhèm, terre de Iehouda, certes, tu n'es pas le moindre des chefs-lieux de Iehouda. Oui, de toi sortira un chef qui paîtra mon peuple Israël'". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19986 Toi, Bethléem en Juda, tu n’es pas le dernier des chefs-lieux de Juda, car c’est de toi que sortira le chef, le pasteur de mon peuple Israël.” অধ্যায়টো চাওক |