Matthieu 18:15 - Bible Segond 2115 »Si ton frère a péché [contre toi], va et reprends-le seul à seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192315 "Si ton frère a péché contre toi, va et reprends-le entre toi et lui seul; s'il t'écoute, tu auras gagné ton frère. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls15 Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 Si ton frère a péché contre toi, va, et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu auras gagné ton frère. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français15 Et si ton frère pèche contre toi, va, reprends-le, entre toi et lui seul ; s’il t’écoute, tu as gagné ton frère ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 "Si ton frère faute, va, blâme-le entre toi et lui seul. S'il t'entend, tu auras gagné ton frère. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199815 “Si ton frère a péché, va le reprendre toi seul avec lui. S’il t’écoute, tu as gagné ton frère. অধ্যায়টো চাওক |