Matthieu 16:11 - Bible Segond 2111 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas de pains que je vous ai parlé? Méfiez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Comment ne comprenez-vous pas que je ne parlais pas de pains quand je vous ai dit: Gardez-vous du levain des Pharisiens et des Sadducéens?" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est point au sujet du pain que Je vous ai dit : Gardez-vous du levain des pharisiens et des saduccéens ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Comment n’entendez-vous pas que ce n’était pas touchant du pain que je vous disais : Soyez en garde contre le levain des pharisiens et des sadducéens ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Comment ne réalisez-vous pas ? Ce n'est pas à propos de pains que je vous ai dit : Gardez-vous du levain des Peroushîm et des Sadouqîm". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199811 “Vous auriez pu penser que je ne vous parlais pas de pain. Je vous disais de vous garder du levain des Pharisiens et des Saducéens.” অধ্যায়টো চাওক |