Matthieu 11:7 - Bible Segond 217 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à dire à la foule au sujet de Jean: «Qu'êtes-vous allés voir au désert? Un roseau agité par le vent? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à parler de Jean à la foule: অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean: Qu'êtes-vous allés voir au désert? un roseau agité par le vent? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Lorsqu'ils s'en allaient, Jésus Se mit à dire aux foules, au sujet de Jean : Qu'êtes-vous allés voir dans le désert ? Un roseau agité par le vent ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et comme ils s’en allaient, Jésus se mit à dire de Jean aux foules : Qu’êtes-vous allés voir au désert ? Un roseau agité par le vent ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Iéshoua' commence à parler aux foules de Iohanân : "Qu'êtes-vous sortis contempler au désert ? Un roseau agité par le vent ? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19987 Lorsque les hommes furent repartis, Jésus commença à parler de Jean à la foule: "Que cherchiez-vous à voir quand vous alliez au désert? Un roseau agité par le vent? অধ্যায়টো চাওক |