Matthieu 10:19 - Bible Segond 2119 Mais, quand on vous fera arrêter, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné au moment même. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192319 Lorsqu'on vous livrera, ne pensez ni à la manière dont vous parlerez, ni à ce que vous devrez dire: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls19 Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 Mais, lorsqu'ils vous livreront, ne vous inquiétez pas de la manière dont vous parlerez, ni de ce que vous direz ; car ce que vous devrez dire vous sera donné à l'heure même. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français19 Et quand ils vous livreront, ne soyez pas en souci comment vous parlerez, ni de ce que vous direz ; car il vous sera donné dans cette heure-là ce que vous direz ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Quand ils vous livreront, ne vous inquiétez pas pour : 'Comment et que dire ?..'. 'Que dire' vous sera donné sur l'heure. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199819 “Quand on vous livrera, ne vous tourmentez pas pour ce que vous direz et comment vous le direz, car ce que vous aurez à dire vous sera donné au moment même. অধ্যায়টো চাওক |