Marc 16:8 - Bible Segond 218 Elles sortirent du tombeau et s'enfuirent, toutes tremblantes et bouleversées, et elles ne dirent rien à personne car elles étaient effrayées. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Sortant aussitôt du sépulcre, elles s'enfuirent, car le tremblement et la stupeur les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Elles sortirent du sépulcre, et s'enfuirent, car le tremblement et la peur les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur crainte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et sortant, elles s’enfuirent du sépulcre. Et le tremblement et le trouble les avaient saisies ; et elles ne dirent rien à personne, car elles avaient peur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Elles sortent, fuient hors du sépulcre : oui, un tremblement les avait saisies, une stupeur. Elles ne disent rien à personne : oui, elles frémissaient. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19988 Aussitôt elles sortent du tombeau et prennent la fuite, saisies de frayeur et d’étonnement. Leur peur est telle qu’elles ne disent rien à personne. অধ্যায়টো চাওক |