Marc 14:9 - Bible Segond 219 Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera proclamée, dans le monde entier, on racontera aussi en souvenir de cette femme ce qu'elle a fait.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Je vous le dis, en vérité, partout où sera prêché cet évangile, dans le monde entier, on racontera aussi ce qu'elle a fait, en mémoire d'elle." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Je vous le dis en vérité, partout où la bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 En vérité, je vous le dis, partout où sera prêché cet Evangile, dans le monde entier, on racontera aussi, en mémoire de cette femme, ce qu'elle a fait. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Et en vérité, je vous dis : en quelque lieu que cet évangile soit prêché dans le monde entier, on parlera aussi de ce que cette femme a fait, en mémoire d’elle. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Amén, je vous dis : partout où l'annonce sera clamée, dans tout l'univers, ce que cette femme a fait sera raconté aussi en mémoire d'elle". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19989 En vérité, je vous le dis, partout où cet Évangile sera proclamé, jusqu’au bout du monde, on dira aussi ce qu’elle a fait et on gardera sa mémoire.” অধ্যায়টো চাওক |