Marc 11:2 - Bible Segond 212 en leur disant: «Allez au village qui est devant vous. Dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel personne n'est encore monté. Détachez-le et amenez-le. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 en leur disant: "Allez au village qui est devant vous; dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel nul homme ne s'est encore assis: détachez-le et amenez-le-moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; dès que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel aucun homme ne s'est encore assis; détachez-le, et amenez-le. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 et il leur dit : Allez au village qui est devant vous, et aussitôt que vous y serez entrés, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel nul homme ne s'est encore assis ; déliez-le, et amenez-le. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 et leur dit : Allez au village qui est vis-à-vis de vous ; et aussitôt, en y entrant, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel jamais aucun homme ne s’est assis ; détachez-le, et amenez-le. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 il envoie deux de ses adeptes et leur dit : "Allez au village en face de vous. Vite, en arrivant, vous trouverez un ânon lié, sur lequel encore aucun homme ne s'est assis. Déliez-le et amenez-le. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Jésus envoie deux de ses disciples et leur dit: "Allez jusqu’au village d’en face; juste à l’entrée, vous trouverez un ânon attaché, sur lequel personne n’est encore monté. Détachez-le et amenez-le. অধ্যায়টো চাওক |