Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Marc 10:4 - Bible Segond 21

4 «Moïse, dirent-ils, nous a permis d'écrire une lettre de divorce et de renvoyer notre femme.»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

4 Ils dirent: "Moïse a permis de dresser un acte de divorce et de répudier."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

4 Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Ils dirent : Moïse a permis d'écrire un acte de divorce, et de la renvoyer.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

4 Et ils dirent : Moïse a permis d’écrire une lettre de divorce, et de répudier [sa femme].

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Ils disent : "Moshè a permis d'écrire un acte de rupture et de répudier".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

4 Ils répondent: "Moïse a permis d’écrire un acte de divorce et de renvoyer la femme.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Marc 10:4
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Voici ce que dit l'Eternel: Où est la lettre de divorce par laquelle j'ai renvoyé votre mère? Ou bien auquel de mes créanciers vous ai-je vendus? C'est à cause de vos fautes que vous avez été vendus et c'est à cause de vos transgressions que votre mère a été renvoyée.


»Si un homme renvoie sa femme et qu'elle le quitte pour devenir la femme d'un autre, cet homme retournerait-il encore vers elle? Le pays lui-même ne serait-il pas souillé? Et toi, tu t'es prostituée à de nombreux amants et tu reviendrais à moi! déclare l'Eternel.


Joseph, son fiancé, qui était un homme juste et qui ne voulait pas l'exposer au déshonneur, se proposa de rompre secrètement avec elle.


«Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner une lettre de divorce à la femme lorsqu'on la renvoie?»


Il leur répondit: «Que vous a prescrit Moïse?»


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন