Marc 10:4 - Bible Segond 214 «Moïse, dirent-ils, nous a permis d'écrire une lettre de divorce et de renvoyer notre femme.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Ils dirent: "Moïse a permis de dresser un acte de divorce et de répudier." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Moïse, dirent-ils, a permis d'écrire une lettre de divorce et de répudier. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Ils dirent : Moïse a permis d'écrire un acte de divorce, et de la renvoyer. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Et ils dirent : Moïse a permis d’écrire une lettre de divorce, et de répudier [sa femme]. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Ils disent : "Moshè a permis d'écrire un acte de rupture et de répudier". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19984 Ils répondent: "Moïse a permis d’écrire un acte de divorce et de renvoyer la femme.” অধ্যায়টো চাওক |