Luc 5:3 - Bible Segond 213 Il monta dans l'une de ces barques, qui appartenait à Simon, et il le pria de s'éloigner un peu du rivage. Puis il s'assit, et de la barque il enseignait la foule. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Il monta donc dans une de ces barques, qui était à Simon, et le pria de s'éloigner un peu de terre; puis, s'étant assis, il enseigna le peuple de dessus la barque. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Il monta dans l'une de ces barques, qui était à Simon, et il le pria de s'éloigner un peu de terre. Puis il s'assit, et de la barque il enseignait la foule. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Et montant dans l'une de ces barques, qui appartenait à Simon, il le pria de s'éloigner un peu de la terre ; et s'étant assis, il enseignait les foules de dessus la barque. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Et montant dans l’un des bateaux qui était à Simon, il le pria de s’éloigner un peu de terre ; et, s’étant assis, il enseignait les foules de dessus le bateau. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Il monte dans l'une des barques, celle de Shim'ôn. Il le prie de l'éloigner un peu de la terre et s'assoit. De la barque, il enseigne les foules. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19983 Il monta dans l’une des barques, qui était à Simon, et lui demanda de s’écarter un peu de la rive. Puis, de la barque où il était assis, il continua d’enseigner les foules. অধ্যায়টো চাওক |