Luc 11:2 - Bible Segond 212 Il leur dit: «Quand vous priez, dites: ‘[Notre] Père [céleste]! Que la sainteté de ton nom soit respectée, que ton règne vienne, [que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.] অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Il leur dit: "Lorsque vous priez, dites: Père, que votre nom soit sanctifié, que votre règne arrive. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Il leur dit: Quand vous priez, dites: Père! Que ton nom soit sanctifié; que ton règne vienne. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Et il leur dit : Lorsque vous priez, dites : Père, que votre nom soit sanctifié ; que votre règne arrive ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et il leur dit : Quand vous priez, dites : Père, que ton nom soit sanctifié ; que ton règne vienne ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Il leur dit: "Quand vous priez, dites: Père, ton nom se consacre; ton règne vient. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Il leur dit: "Quand vous priez, dites: Père, que ton Nom soit sanctifié, que ton règne vienne. অধ্যায়টো চাওক |
Ensuite je vis des trônes, et ceux qui s'y assirent reçurent le pouvoir de juger. Je vis aussi l'âme de ceux qui avaient été décapités à cause du témoignage de Jésus et à cause de la parole de Dieu, tous ceux qui n'avaient pas adoré la bête ni son image et qui n'avaient pas reçu sa marque sur le front ni sur la main. Ils revinrent à la vie et ils régnèrent avec Christ pendant 1000 ans.