Exode 9:10 - Bible Segond 2110 Ils prirent de la cendre de fourneau et se présentèrent devant le pharaon. Moïse la jeta vers le ciel et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des ulcères formés par une éruption de pustules. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Ils prirent de la cendre de fournaise et se présentèrent devant Pharaon; Moïse la jeta vers le ciel, et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des tumeurs bourgeonnant en pustules. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Ils prirent de la cendre de fournaise, et se présentèrent devant Pharaon; Moïse la jeta vers le ciel, et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des ulcères formés par une éruption de pustules. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Ayant donc pris de la cendre de fournaise, ils se présentèrent devant (le) Pharaon, et Moïse la jeta vers le ciel. En même temps il se forma des ulcères et des tumeurs dans les hommes et dans les animaux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et ils prirent de la cendre de fournaise, et se tinrent devant le Pharaon ; et Moïse la répandit vers les cieux ; et elle devint un ulcère faisant éruption en pustules, sur les hommes et sur les bêtes. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Ils prennent la suie de fournaise, se tiennent face à Pharaon, et Moshè la jette vers les ciels. Et c'est ulcère de pustules, florissant sur l'humain et sur la bête. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199810 Ils prirent donc de la cendre fine et se présentèrent devant le Pharaon. Moïse la lança vers le ciel et elle se changea en ulcères et en boutons sur les hommes et sur les bêtes. অধ্যায়টো চাওক |