Exode 17:2 - Bible Segond 212 Alors le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: «Donnez-nous de l'eau à boire.» Moïse leur répondit: «Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi provoquez-vous l'Eternel?» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Alors le peuple chercha querelle à Moïse, en disant: "Donnez-nous de l'eau à boire." Moïse leur répondit: "Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi tentez-vous Yahweh?" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Alors le peuple chercha querelle à Moïse. Ils dirent: Donnez-nous de l'eau à boire. Moïse leur répondit: Pourquoi me cherchez-vous querelle? Pourquoi tentez-vous l'Éternel? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Alors ils murmurèrent contre Moïse, et ils dirent : Donne-nous de l'eau à boire. Moïse leur répondit : Pourquoi murmurez-vous contre moi ? Pourquoi tentez-vous le Seigneur ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et le peuple contesta avec Moïse, et ils dirent : Donnez-nous de l’eau pour que nous buvions. Et Moïse leur dit : Pourquoi contestez-vous avec moi ? Pourquoi tentez-vous l’Éternel ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Le peuple querelle Moshè. Ils disent : "Donnez-nous de l'eau, que nous buvions"! Moshè leur dit : "Pourquoi me querellez-vous ? Pourquoi éprouvez-vous IHVH-Adonaï ? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Le peuple se révolta contre Moïse, il disait: “Donne-nous de l’eau à boire!” Moïse leur dit: “Pourquoi vous révoltez-vous contre moi? Pourquoi tentez-vous Yahvé?” অধ্যায়টো চাওক |