2 Samuel 6:6 - Bible Segond 216 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de battage de Nacon, Uzza tendit la main vers l'arche de Dieu et la retint, parce que les bœufs la faisaient pencher. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Nachon, Oza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs avaient fait un faux pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Lorsqu'ils furent arrivés à l'aire de Nacon, Uzza étendit la main vers l'arche de Dieu et la saisit, parce que les boeufs la faisaient pencher. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Mais lorsqu'on fut arrivé près de l'aire de Nachon, Oza porta la main sur l'arche de Dieu, et la retint, parce que les bœufs regimbaient, et l'avaient fait pencher. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et ils arrivèrent à l’aire de Nacon, et Uzza étendit [la main] vers l’arche de Dieu et la saisit, parce que les bœufs avaient bronché. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Ils viennent jusqu'à l'aire de Nakhôn. 'Ouza s'élance vers le coffre d'Elohîms. Il le saisit, car les bovins s'étaient emballés. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19986 Au moment où l’on approchait de l’aire de Nakon, les bœufs firent un faux pas: Ouza voulut retenir l’Arche de Dieu et il porta la main sur elle. অধ্যায়টো চাওক |
Une fois qu'Aaron et ses fils auront fini de recouvrir le sanctuaire et tous ses ustensiles, les descendants de Kehath viendront pour les porter au moment du départ du camp. Cependant ils ne toucheront pas les choses saintes, sinon ils mourraient. Telle est la charge attribuée aux descendants de Kehath concernant la tente de la rencontre.