2 Samuel 4:10 - Bible Segond 2110 Celui qui est venu me dire: ‘Saül est mort’ et qui croyait m'annoncer une bonne nouvelle, je l'ai fait arrêter et tuer à Tsiklag pour lui donner le salaire de son message. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Celui qui est venu me dire cette nouvelle: Voici que Saül est mort, celui-là était à ses propres yeux porteur d'une bonne nouvelle; mais je l'ai fait saisir et mettre à mort à Siceleg, pour lui donner le salaire de son bon message; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 celui qui est venu me dire: Voici, Saül est mort, et qui croyait m'annoncer une bonne nouvelle, je l'ai fait saisir et tuer à Tsiklag, pour lui donner le salaire de son message; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Si j'ai fait arrêter et tuer à Siceleg celui qui vint me dire que Saül était mort, croyant m'apporter une bonne nouvelle, et qui en attendait une grande récompense ; অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 que celui qui me rapporta, disant : Voici, Saül est mort ! et qui était à ses propres yeux comme un messager de bonnes nouvelles, je le saisis et le tuai à Tsiklag, lui donnant [ainsi] le salaire de sa bonne nouvelle : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Oui, celui qui m'avait rapporté pour dire: অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199810 lorsqu’un homme est venu me trouver avec cette nouvelle: Saül est mort! il se croyait porteur d’une bonne nouvelle, mais je l’ai fait arrêter et tuer à Siklag, alors que j’aurais pu le récompenser pour cette bonne nouvelle. অধ্যায়টো চাওক |