Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 20:4 - Bible Segond 21

4 Le roi dit à Amasa: «Convoque-moi les hommes de Juda pour dans 3 jours et toi, présente-toi aussi ici.»

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

4 Le roi dit à Amasa: « Convoque-moi d'ici à trois jours les hommes de Juda; et toi, sois ici présent. »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

4 Le roi dit à Amasa: Convoque-moi d'ici à trois jours les hommes de Juda; et toi, sois ici présent.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Le roi dit alors à Amasa : Convoque-moi dans trois jours tous les hommes de Juda, et trouve-toi présent avec eux.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

4 Et le roi dit à Amasa : Rassemble-moi en trois jours les hommes de Juda ; et toi, sois présent ici.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Le roi dit à 'Amassa: "Alerte pour moi l'homme de Iehouda, dans les trois jours, et toi, tiens-toi là!"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 20:4
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Absalom mit Amasa à la tête de l'armée en remplacement de Joab. Amasa était le fils d'un homme appelé Jithra. Ce Jithra était un Israélite qui avait eu des relations avec Abigal, fille de Nachash et sœur de Tseruja, la mère de Joab.


Vous êtes mes frères, vous êtes faits des mêmes os et de la même chair que moi. Pourquoi seriez-vous les derniers à faire revenir le roi?’


Vous direz aussi à Amasa: ‘N'es-tu pas fait des mêmes os et de la même chair que moi? Que Dieu me traite avec la plus grande sévérité, si tu ne deviens pas pour toujours chef de l'armée devant moi, à la place de Joab!’»


Abigaïl mit au monde Amasa; le père d'Amasa était Jéther l'Ismaélite.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন