Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 14:1 - Bible Segond 21

1 Joab, fils de Tseruja, s'aperçut que le cœur du roi était bien disposé envers Absalom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

1 Joab, fils de Sarvia, s'aperçut que le coeur du roi se tournait vers Absalom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

1 Joab, fils de Tseruja, s'aperçut que le coeur du roi était porté pour Absalom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 (Mais) Joab, fils de Sarvia, ayant reconnu que le cœur du roi se rapprochait d'Absalom,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

1 Et Joab, fils de Tseruïa, s’aperçut que le cœur du roi était pour Absalom ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Ioab bèn Serouyah le sait, oui, le coeur de roi était pour Abshalôm.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

1 Joab, fils de Sérouya, s’aperçut que maintenant le roi se faisait du souci pour Absalom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 14:1
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Le roi David cessa de poursuivre Absalom lorsqu'il fut consolé de la mort d'Amnon.


Il envoya chercher à Tekoa une femme rusée, à qui il dit: «Prends une attitude de deuil: mets des habits de deuil, ne te parfume pas, sois pareille à une femme qui pleure depuis longtemps un mort.


On vint dire à Joab: «Le roi pleure et mène le deuil sur Absalom.»


Ce jour-là, le peuple rentra dans la ville comme un voleur, comme l'auraient fait des soldats honteux d'avoir pris la fuite au cours du combat.


Les trois fils de Tseruja, Joab, Abishaï et Asaël, se trouvaient là. Asaël était agile comme une gazelle sauvage.


Leurs sœurs étaient Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abishaï, Joab et Asaël, ce qui fait 3.


Beaucoup recherchent la faveur de celui qui domine, mais c'est l'Eternel qui rend justice à chacun.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন