Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 10:10 - Bible Segond 21

10 Il plaça le reste du peuple sous le commandement de son frère Abishaï, pour qu'il s'oppose aux Ammonites.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

10 et il mit le reste du peuple sous le commandement de son frère Abisaï, qui les rangea en face des fils d'Ammon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

10 et il plaça sous le commandement de son frère Abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d'Ammon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Il donna le reste de l'armée à Abisaï, son frère, qui s'avança contre les Ammonites.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

10 et il plaça le reste du peuple sous la main d’Abishaï, son frère, et le rangea contre les fils d’Ammon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Il donne le reste du peuple en main d'Abishaï, son frère, et les range à l'abord des Benéi 'Amôn.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 10:10
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il lui dit: «Si les Syriens sont plus forts que moi, tu viendras à mon secours, et si les Ammonites sont plus forts que toi, je viendrai au tien.


Joab vit qu'il avait à combattre par-devant et par-derrière. Il choisit alors sur toute l'élite d'Israël un groupe qu'il plaça en face des Syriens.


Il plaça un tiers du peuple sous le commandement de Joab, un tiers sous celui d'Abishaï, fils de Tseruja et frère de Joab, et un tiers sous celui d'Ittaï, de Gath. Puis le roi dit au peuple: «Moi aussi, je veux partir en campagne avec vous.»


Abishaï, le frère de Joab et le fils de Tseruja, était le chef des trois. Il brandit sa lance sur 300 hommes et les tua. Il eut une grande réputation parmi les trois.


Abishaï, fils de Tseruja, battit 18'000 Edomites dans la vallée du sel.


Après cela, Nachash, le roi des Ammonites, mourut et son fils devint roi à sa place.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন