2 Samuel 1:6 - Bible Segond 216 Le jeune homme qui lui apportait ces nouvelles répondit alors: «Je me trouvais sur le mont Guilboa. Or Saül s'appuyait sur sa lance, et les chars et les cavaliers le serraient de près. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Et le jeune homme qui lui apportait la nouvelle répondit: « Je me trouvais par hasard sur la montagne de Gelboé; et voici que Saül s'appuyait sur sa lance, et voici que les chars et les cavaliers étaient près de l'atteindre. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Et le jeune homme qui lui apportait ces nouvelles répondit: Je me trouvais sur la montagne de Guilboa; et voici, Saül s'appuyait sur sa lance, et voici, les chars et les cavaliers étaient près de l'atteindre. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 (Et) Ce jeune homme lui répondit : J'étais venu par hasard sur la montagne de Gelboé, et Saül s'appuyait sur sa lance. Et comme des chars et des cavaliers s'approchaient, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et le jeune homme qui lui rapportait [ces choses] dit : Je passais par aventure sur la montagne de Guilboa ; et voici, Saül s’appuyait sur sa lance, et voici, les chars et les gens de cheval le serraient de près. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 L'adolescent qui le lui rapporte dit: "J'ai été appelé, appelé du mont Guilboa'. Et voici, Shaoul était appuyé sur sa lance; et voici, les chars et les maîtres cavaliers se collaient à lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19986 Il répondit: “Je me trouvais par hasard sur les monts de Guelboé. Saül s’appuyait sur sa lance, les chars et les cavaliers le serraient de près. অধ্যায়টো চাওক |