1 Samuel 3:8 - Bible Segond 218 L'Eternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Samuel se leva, alla vers Eli et dit: «Me voici, car tu m'as appelé.» Eli comprit alors que c'était l'Eternel qui appelait l'enfant, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Yahweh appela de nouveau Samuel pour la troisième fois. Il se leva et, étant allé auprès d'Héli, il dit: « Me voici, car tu m'as appelé. » Héli comprit alors que c'était Yahweh qui appelait l'enfant. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 L'Éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Éli comprit que c'était l'Éternel qui appelait l'enfant, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Le Seigneur appela donc encore pour la troisième fois Samuel, lequel, se levant, alla auprès d'Héli, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et l’Éternel appela de nouveau : Samuel ! pour la troisième fois ; et [Samuel] se leva et alla vers Éli, et [lui] dit : Me voici, car tu m’as appelé. Et Éli s’aperçut que l’Éternel avait appelé le jeune garçon. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 IHVH-Adonaï continue à crier: "Shemouél!", pour la troisième fois. Il se lève, va vers 'Éli et dit: "Me voici. Oui, tu as crié vers moi." 'Éli le discerne, oui, IHVH-Adonaï crie vers l'adolescent. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19988 Lorsque Yahvé appela Samuel pour la troisième fois, il se leva et se rendit auprès d’Héli: “Me voici, dit-il, puisque tu m’as appelé.” Alors Héli comprit que c’était Yahvé qui appelait le garçon. অধ্যায়টো চাওক |