1 Samuel 13:6 - Bible Segond 216 Les Israélites se virent menacés, car ils étaient serrés de près, et ils se cachèrent dans les grottes, les buissons, les rochers, les caveaux et les citernes. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Les hommes d'Israël, se voyant dans une grande extrémité, car ils étaient serrés de près, se cachèrent dans les cavernes, dans les broussailles, dans les rochers, dans les trous et dans les citernes. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Les hommes d'Israël se virent à l'extrémité, car ils étaient serrés de près, et ils se cachèrent dans les cavernes, dans les buissons, dans les rochers, dans les tours et dans les citernes. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Les Israélites, ayant vu qu'ils étaient comme à l'extrémité (car le peuple était tout abattu), allèrent se cacher dans les cavernes, dans les lieux les plus secrets, dans les rochers, dans les antres et dans les citernes. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et les hommes d’Israël se virent dans la détresse, car le peuple était serré de près ; et le peuple se cacha dans les cavernes, et dans les broussailles, et dans les rochers, et dans les lieux forts, et dans les fosses. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 L'homme d'Israël le voit, oui, il est en détresse; oui, le peuple est tyrannisé. Le peuple se dissimule dans les grottes, dans les vinettiers, dans les rochers, dans les donjons, dans les fosses. অধ্যায়টো চাওক |
Tu leur transmettras ce message: ‘Voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel: Aussi vrai que je suis vivant, ceux qui se trouvent parmi les ruines tomberont par l'épée; ceux qui se trouvent dans les champs, je les donnerai à manger aux bêtes sauvages, et ceux qui se trouvent dans les endroits escarpés et dans les cavernes mourront par la peste.