অনলাইন বাইবেল

বিজ্ঞাপন


গোটেই বাইবেলখন অ.টি. নতুন নিয়ম




Matthieu 13:10 - Bible Segond 21

Les disciples s'approchèrent et lui dirent: «Pourquoi leur parles-tu en paraboles?»

অধ্যায়টো চাওক

অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

Alors ses disciples s'approchant lui dirent: "Pourquoi leur parlez-vous en paraboles?"

অধ্যায়টো চাওক

Français Bible Louis Segond - fls

Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

Et les disciples, s'approchant, Lui dirent : Pourquoi leur parlez-Vous en paraboles ?

অধ্যায়টো চাওক

Bible Darby en français

Et les disciples, s’approchant, lui dirent : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ?

অধ্যায়টো চাওক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

Les adeptes s'approchent et lui disent : "Pourquoi leur parles-tu par des exemples ?

অধ্যায়টো চাওক

FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

Alors ses disciples s’approchent et lui disent: "Pourquoi leur parles-tu sous forme de paraboles?”

অধ্যায়টো চাওক
অন্যান্য অনুবাদ



Matthieu 13:10
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Jésus [leur] répondit: «Parce qu'il vous a été donné, à vous, de connaître les mystères du royaume des cieux, mais qu'à eux cela n'a pas été donné.


Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses. Il dit:


Que celui qui a des oreilles [pour entendre] entende.»


Lorsqu'il fut seul avec eux, ceux qui l'entouraient avec les douze l'interrogèrent sur cette parabole.


Ses disciples lui demandèrent ce que signifiait cette parabole.