Jésus [leur] répondit: «Parce qu'il vous a été donné, à vous, de connaître les mystères du royaume des cieux, mais qu'à eux cela n'a pas été donné.
Matthieu 13:10 - Bible Segond 21 Les disciples s'approchèrent et lui dirent: «Pourquoi leur parles-tu en paraboles?» অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Alors ses disciples s'approchant lui dirent: "Pourquoi leur parlez-vous en paraboles?" Français Bible Louis Segond - fls Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles? FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Et les disciples, s'approchant, Lui dirent : Pourquoi leur parlez-Vous en paraboles ? Bible Darby en français Et les disciples, s’approchant, lui dirent : Pourquoi leur parles-tu en paraboles ? Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Les adeptes s'approchent et lui disent : "Pourquoi leur parles-tu par des exemples ? FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Alors ses disciples s’approchent et lui disent: "Pourquoi leur parles-tu sous forme de paraboles?” |
Jésus [leur] répondit: «Parce qu'il vous a été donné, à vous, de connaître les mystères du royaume des cieux, mais qu'à eux cela n'a pas été donné.
Lorsqu'il fut seul avec eux, ceux qui l'entouraient avec les douze l'interrogèrent sur cette parabole.