mais ceux qui comptent sur l'Eternel renouvellent leur force. Ils prennent leur envol comme les aigles. Ils courent sans s'épuiser, ils marchent sans se fatiguer.
Marc 8:3 - Bible Segond 21 Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin, car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin.» অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Si je les renvoie dans leur maison sans nourriture, ils tomberont de défaillance en chemin; car plusieurs d'entre eux sont venus de loin!" Français Bible Louis Segond - fls Si je les renvoie chez eux à jeun, les forces leur manqueront en chemin; car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, les forces leur manqueront en chemin, car quelques-uns d'entre eux sont venus de loin. Bible Darby en français et si je les renvoie à jeun dans leurs maisons, ils tomberont en défaillance par le chemin ; car quelques-uns d’entre eux sont venus de loin. Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni Si je les renvoie à leur maison à jeun, ils défailliront en route. Quelques-uns d'entre eux sont venus de loin". FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Si je les renvoie à jeun chez eux, ils ne supporteront pas la route, car certains sont venus de loin.” |
mais ceux qui comptent sur l'Eternel renouvellent leur force. Ils prennent leur envol comme les aigles. Ils courent sans s'épuiser, ils marchent sans se fatiguer.
«Je suis rempli de compassion pour cette foule, car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger.
Ses disciples lui répondirent: «Comment pourrait-on leur donner assez de pains à manger, ici, dans un endroit désert?»