Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te gifle sur la joue droite, tends-lui aussi l'autre.
Matthieu 5:40 - Bible Segond 21 Si quelqu'un veut te faire un procès et prendre ta chemise, laisse-lui encore ton manteau. অধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 1923 Et à celui qui veut t'appeler en justice pour avoir ta tunique, abandonne encore ton manteau. Français Bible Louis Segond - fls Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau. FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique Et si quelqu'un veut t'appeler en jugement pour te prendre ta tunique, abandonne-lui encore ton manteau. Bible Darby en français et à celui qui veut plaider contre toi et t’ôter ta tunique, laisse-lui encore le manteau ; Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni À qui veut te faire juger et te prendre ta tunique, laisse-lui aussi le manteau. FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998 Et si quelqu’un veut te réclamer ta tunique, donne-lui aussi ton manteau. |
Mais moi je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te gifle sur la joue droite, tends-lui aussi l'autre.
Si quelqu'un te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre. Si quelqu'un prend ton manteau, ne l'empêche pas de prendre encore ta chemise.
C'est déjà pour vous un échec complet que d'avoir des procès les uns avec les autres. Pourquoi ne supportez-vous pas plutôt une injustice? Pourquoi ne vous laissez-vous pas plutôt dépouiller?
Si quelqu'un estime agir de façon inconvenante envers sa fiancée en la laissant dépasser la fleur de l'âge et si tel doit être le cas, qu'il fasse comme il le veut. Il ne pèche pas, qu'ils se marient.