ميخا 2:8 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)8 لٰكِنَّ شَعْبي قامَ بِالأَمسِ كعَدُوّ: مِن فَوقِ الثَّوبِ تَخلَعونَ رداءَ، العابِرينَ بأَمانٍ الرَّاجِعينَ مِنَ القِتال. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس8 وَلَكِنْ بِٱلْأَمْسِ قَامَ شَعْبِي كَعَدُوٍّ. تَنْزِعُونَ ٱلرِّدَاءَ عَنِ ٱلثَّوْبِ مِنَ ٱلْمُجْتَازِينَ بِٱلطُّمَأْنِينَةِ، وَمِنَ ٱلرَّاجِعِينَ مِنَ ٱلْقِتَالِ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)8 ولكن بالأمسِ قامَ شَعبي كعَدوٍّ. تنزِعونَ الرِّداءَ عن الثَّوْبِ مِنَ المُجتازينَ بالطُّمأنينَةِ، ومِنَ الرّاجِعينَ مِنَ القِتالِ. انظر الفصلكتاب الحياة8 بِالأَمْسِ هَبَّ شَعْبِي كَعَدُوٍّ! تَسْلُبُونَ رِدَاءَ الْعَابِرِينَ بِأَمْنٍ وَالْعَائِدِينَ مِنَ القِتَالِ. انظر الفصلالكتاب الشريف8 وَلَكِنْ مُنْذُ قَرِيبٍ قَامَ شَعْبِي كَعَدُوٍّ. تَنْزِعُونَ الرِّدَاءَ عَنِ الْعَابِرِينَ فِي الطَّرِيقِ بِأَمَانٍ، صَارُوا كَرَاجِعِينَ مِنَ الْحَرْبِ. انظر الفصلالترجمة العربية المشتركة8 لكنكُم كعدوٍّ تقومونَ على شعبـي، تَنزِعونَ الرِّداءَ عنِ العابرينَ الرَّاجعينَ مِنَ القتالِ آمنينَ. انظر الفصل |