إشعياء 25:4 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية4 فأنتَ مَلاذٌ لِلفُقراءِ ومَوئِلٌ للبائِسِ في ضيقِهِ، وأنتَ ملجأٌ مِنَ العَواصِفِ وفَيءٌ مِنْ شِدَّةِ الحَرِّ، حينَ يكونُ لُهاثُ الطُّغاةِ كريحٍ عاصفَةٍ في الصَّقيعِ، انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس4 لِأَنَّكَ كُنْتَ حِصْنًا لِلْمِسْكِينِ، حِصْنًا لِلْبَائِسِ فِي ضِيقِهِ، مَلْجَأً مِنَ ٱلسَّيْلِ، ظِلًّا مِنَ ٱلْحَرِّ، إِذْ كَانَتْ نَفْخَةُ ٱلْعُتَاةِ كَسَيْلٍ عَلَى حَائِطٍ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)4 لأنَّكَ كُنتَ حِصنًا للمِسكينِ، حِصنًا للبائسِ في ضيقِهِ، مَلجأً مِنَ السَّيلِ، ظِلًّا مِنَ الحَرِّ، إذ كانتْ نَفخَةُ العُتاةِ كسَيلٍ علَى حائطٍ. انظر الفصلكتاب الحياة4 لأَنَّكَ كُنْتَ حِصْناً لِلْبَائِسِ، وَمَلاذاً مَنِيعاً لِلْمِسْكِينِ فِي ضِيقِهِ، وَمَلْجَأً لَهُ مِنَ الْعَاصِفَةِ، وَظِلًّا تَقِيهِ وَهَجَ الْحَرِّ، لأَنَّ نَفْخَةَ العُتَاةِ كَسَيْلٍ يَرْتَطِمُ بِحَائِطٍ. انظر الفصلالكتاب الشريف4 أَنْتَ حِصْنٌ لِلْمِسْكِينِ، حِصْنٌ لِلْبَائِسِ فِي ضِيقِهِ، مَلْجَأٌ مِنَ الْعَاصِفَةِ وَظِلٌّ مِنَ الْحَرِّ. غَضَبُ الظَّالِمِينَ مِثْلُ عَاصِفَةٍ تَضْرِبُ الْحَائِطَ، انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح4 فأنت يا ربّ حصنٌ للفقراء، حصنٌ للبائس في ضيقه! أجل، إنّك ملجأٌ في العواصف وظلّ في اشتداد الحرّ، إنّك تحمينا من شرّ الطغاة فهم كعاصفةٍ ذات سيول، انظر الفصل |