الكتاب المقدس على الانترنت

إعلانات


الكتاب المقدس كله العهد القديم العهد الجديد




أخبار الأيام الأول 22:8 - المعنى الصحيح لإنجيل المسيح

لكنّ الله أوحى إلي بقوله: "لقد خُضتَ حروبًا جمّة وسفكتَ كثيرا من الدماء، لذلك لن أدعك تنجز هذا البناء.

انظر الفصل

المزيد من الإصدارات

الكتاب المقدس

فَكَانَ إِلَيَّ كَلَامُ ٱلرَّبِّ قَائِلًا: قَدْ سَفَكْتَ دَمًا كَثِيرًا وَعَمِلْتَ حُرُوبًا عَظِيمَةً، فَلَا تَبْنِي بَيْتًا لِٱسْمِي لِأَنَّكَ سَفَكْتَ دِمَاءً كَثِيرَةً عَلَى ٱلْأَرْضِ أَمَامِي.

انظر الفصل

الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)

فكانَ إلَيَّ كلامُ الرَّبِّ قائلًا: قد سفَكتَ دَمًا كثيرًا وعَمِلتَ حُروبًا عظيمَةً، فلا تبني بَيتًا لاسمي لأنَّكَ سفَكتَ دِماءً كثيرَةً علَى الأرضِ أمامي.

انظر الفصل

كتاب الحياة

وَلَكِنَّ الرَّبَّ خَاطَبَنِي قَائِلاً: لَقَدْ أَهْرَقْتَ دِمَاءً كَثِيرَةً عَلَى الأَرْضِ وَخُضْتَ حُرُوباً عَظِيمَةً، وَلِهَذَا لَا يُمْكِنُكَ أَنْ تَبْنِيَ بَيْتاً لاِسْمِي؛

انظر الفصل

الكتاب الشريف

لَكِنَّ اللهَ كَلَّمَنِي وَقَالَ: ’أَنْتَ سَفَكْتَ دَمًا كَثِيرًا، وَحَارَبْتَ حُرُوبًا كَثِيرَةً. فَأَنْتَ لَنْ تَبْنِيَ بَيْتًا لِإِكْرَامِ اسْمِي، لِأَنَّكَ سَفَكْتَ دَمًا كَثِيرًا عَلَى الْأَرْضِ أَمَامِي.

انظر الفصل

الترجمة العربية المشتركة

لكِنَّ الرّبَّ قالَ لي: سَفكْتَ دَما كثيرا وحارَبْتَ حروبا كثيرةً، لِذا لن تَبنيَ هَيكلا لا‏سمي لأنَّكَ سَفكْتَ دَما كثيرا على الأرضِ أمامي.

انظر الفصل
ترجمات أخرى



أخبار الأيام الأول 22:8
9 مراجع متقاطعة  

وأمر (عليه السّلام) أن يقتلعوا حجارةً كبـيرةً ذات جودة عالية لرفع قواعد البيت.


"بعد التحية، لا بدّ أنّ جلالتك على علم أنّ أبـي داود لم يتمكّن من بناء بيت يعظّم فيه اسم الله تعالى، بسبب الحروب الّتي شنّها عليه أعداؤه المجاورون، فلم يتمكّن من بناء هذا البيت حتّى أمدّه الله عليهم بنصر عظيم.


ولكنّك لن تَبني هذا البيت المجيد، وإنّما يبنيه ابن من صلبك مولود".


أوحى الله إليّ: "لن أدعك تبني بيتًا يُعظّم فيه اسمي، لأنّك خضت حروبا وتلطخت يداك بالدماء".