لِذَلِكَ، حِينَ سَمِعَ اللهُ، امتَلْأ غَضَبًا. اشْتَعَلَتْ نَارٌ عَلَى يَعْقُوبَ. وَازدَادَ غَضَبُهُ عَلَى إسْرَائِيلَ.
العدد 11:3 - الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ وَلِذَا دَعُوا ذَلِكَ المَكَانَ تَبْعِيرَةَ، لِأنَّ نَارًا مَنْ عِندِ اللهِ خَرَجَتْ عَلَيْهِمْ هُنَاكَ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَدُعِيَ ٱسْمُ ذَلِكَ ٱلْمَوْضِعِ «تَبْعِيرَةَ» لِأَنَّ نَارَ ٱلرَّبِّ ٱشْتَعَلَتْ فِيهِمْ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فدُعيَ اسمُ ذلكَ المَوْضِعِ «تبعيرَةَ» لأنَّ نارَ الرَّبِّ اشتَعَلَتْ فيهِمْ. كتاب الحياة فَدُعِيَ ذَلِكَ الْمَكَانُ «تَبْعِيرَةَ» (وَمَعْنَاهُ: اشْتِعَالٌ) لأَنَّ نَارَ الرَّبِّ اشْتَعَلَتْ فِيهِمْ. الكتاب الشريف فَسُمِّيَ ذَلِكَ الْمَكَانُ تَبْعِيرَةَ، أَيِ اشْتِعَالٌ، لِأَنَّ نَارَ اللهِ اشْتَعَلَتْ فِيهِمْ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وسُمّي ذلك الموضع "تَبعيرةً"، أي مكان الحريقة، لأنّ نارًا من الله اشتعلت بينهم. الترجمة العربية المشتركة فسُمِّيَ ذلِكَ الموضِعُ تَعبـيرةً، لأنَّ نارَ الرّبِّ عَبَرَت بَينَهُم. |
لِذَلِكَ، حِينَ سَمِعَ اللهُ، امتَلْأ غَضَبًا. اشْتَعَلَتْ نَارٌ عَلَى يَعْقُوبَ. وَازدَادَ غَضَبُهُ عَلَى إسْرَائِيلَ.
وَاشتَهَى الغُرَبَاءُ الَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ مِصْرٍ مَعَ بَنِي إسْرَائِيلَ طَعَامًا أفْضَلَ. وَبَكَى بَنُو إسْرَائِيلَ ثَانِيَةً وَقَالُوا: «مَنْ يُعطِينَا لَحْمًا لِنَأكُلَ؟
ثُمَّ أرْسَلَ اللهُ نَارًا التَهَمَتِ المِئَتَيْنِ وَالخَمْسِينَ رَجُلًا الَّذِينَ كَانُوا يُقَدِّمُونَ البَخُورَ.