ثُمَّ ارتَحَلوا مِنْ أمامِ الحيروثِ وعَبَروا في وسَطِ البحرِ إلَى البَرّيَّةِ، وساروا مَسيرَةَ ثَلاثَةِ أيّامٍ في بَرّيَّةِ إيثامَ ونَزَلوا في مارَّةَ.
الخروج 15:23 - الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فجاءوا إلَى مارَّةَ، ولَمْ يَقدِروا أنْ يَشرَبوا ماءً مِنْ مارَّةَ لأنَّهُ مُرٌّ. لذلكَ دُعيَ اسمُها «مارَّةَ». المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَجَاءُوا إِلَى مَارَّةَ، وَلَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَشْرَبُوا مَاءً مِنْ مَارَّةَ لِأَنَّهُ مُرٌّ. لِذَلِكَ دُعِيَ ٱسْمُهَا «مَارَّةَ». كتاب الحياة وَعِنْدَمَا وَصَلُوا إِلَى مَارَّةَ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَشْرَبُوا مَاءَهَا لِمَرَارَتِهِ، لِذَلِكَ سُمِّيَتْ «مَارَّةَ». الكتاب الشريف فَلَمَّا وَصَلُوا إِلَى مَارَّةَ، لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَشْرَبُوا مَاءَهَا لِأَنَّهُ مُرٌّ، وَلِذَلِكَ سُمِّيَتْ مَارَّةَ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح واقتربوا من واحة، فوجدوا فيها ماء لكنّهم لم يقدروا أَن يشربوا منه لمرارته، ولذلك سمّوا الواحة مارّة. الترجمة العربية المشتركة ولمَّا وصلوا إلى مارَّةَ وجدوا ماءَها مُرًّا، فلم يقدروا أنْ يشربوهُ، ولذلِكَ سُمِّيتْ مارَّةَ. |
ثُمَّ ارتَحَلوا مِنْ أمامِ الحيروثِ وعَبَروا في وسَطِ البحرِ إلَى البَرّيَّةِ، وساروا مَسيرَةَ ثَلاثَةِ أيّامٍ في بَرّيَّةِ إيثامَ ونَزَلوا في مارَّةَ.