نشيد الأنشاد 5:8 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) أَستَحلِفُكُنَّ يا بَناتِ أُورَشَليم: إِن وَجَدتُنَّ حَبيبي، بِماذا تُخبِرْنَه؟ بِأَنَّ الحُبَّ قد أَسقَمَني. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس أُحَلِّفُكُنَّ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ إِنْ وَجَدْتُنَّ حَبِيبِي أَنْ تُخْبِرْنَهُ بِأَنِّي مَرِيضَةٌ حُبًّا. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) أُحَلِّفُكُنَّ يا بَناتِ أورُشَليمَ إنْ وجَدتُنَّ حَبيبي أنْ تُخبِرنَهُ بأنّي مَريضَةٌ حُبًّا. كتاب الحياة أَسْتَحْلِفُكُنَّ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ إِنْ وَجَدْتُنَّ حَبِيبِي أَنْ تُبَلِّغْنَهُ أَنِّي مَرِيضَةٌ حُبّاً. الكتاب الشريف يَا بَنَاتِ الْقُدْسِ، اِحْلِفْنَ لِي إِنْ وَجَدْتُنَّ حَبِيبِي أَنْ تُخْبِرْنَهُ بِأَنِّي مَرِيضَةٌ مِنَ الْحُبِّ. الترجمة العربية المشتركة أستَحلِفُكُنَّ، يا بَناتِ أورُشليمَ، أنْ تُخبِرْنَ حبـيبـي حينَ تَجِدْنَهُ أنِّي مريضةٌ مِنَ الحُبِّ. الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية أستَحلِفُكُنَّ، يا بَناتِ أورُشليمَ، أنْ تُخبِرْنَ حبـيبـي حينَ تَجِدْنَهُ أنِّي مريضةٌ مِنَ الحُبِّ. |
أَستَحلِفُكُنَّ يا بَناتِ أُورَشَليم، بِظِباءٍ، بأَيائِلِ الحُقول، أَن لا توقِظْنَ ولا تُنَبِّهْنَ الحُبَّ حَتَّى يَشاء.
أَستَحلِفُكُنَّ يا بَناتِ أُورَشَليم، بِظِباءٍ، بِأَيائِلِ الحُقول، أَن لا تُوقِظْنَ ولا تُنَبِّهْنَ الحُبَّ حَتَّى يَشاء.
فأَحُثُّكم، أَيُّها الإِخوَة، بِٱسمِ ربِّنا يسوعَ المسيح وبِمَحبَّةِ الرُّوح، أَن تُجاهِدوا معي بِصَلَواتِكُمُ الَّتي تَرفَعونَها للهِ مِن أَجْلي،
فلْيَعتَرِفْ بَعضُكم لِبَعضٍ بِخَطاياه، ولْيُصَلِّ بَعضُكم لِبَعضٍ كَي تُشفَوا. صلاةُ البارِّ تَعمَلُ بِقُوَّةٍ عَظيمة.