يوئيل 1:8 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) نوحي كعَذراءَ مُتَحَزِّمَةٍ بِالمِسْح، على زَوجِ صِباها. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس نُوحِي يَا أَرْضِي كَعَرُوسٍ مُؤْتَزِرَةٍ بِمَسْحٍ مِنْ أَجْلِ بَعْلِ صِبَاهَا. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) نوحي يا أرضي كعَروسٍ مؤتَزِرَةٍ بمَسحٍ مِنْ أجلِ بَعلِ صِباها. كتاب الحياة نُوحُوا كَمَا تَنُوحُ صَبِيَّةٌ مُتَّشِحَةٌ بِالْمُسُوحِ عَلَى زَوْجِهَا الَّذِي مَاتَ. الكتاب الشريف نُوحُوا كَعَرُوسَةٍ لَابِسَةٍ الْخَيْشَ عَلَى زَوْجِهَا الَّذِي فَقَدَتْهُ فِي صِبَاهَا. الترجمة العربية المشتركة إنتحبـي يا أرضي كعذراءَ اتَّزَرَت بالمِسْحِ على عريسِ صِباها. الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية إنتحبـي يا أرضي كعذراءَ اتَّزَرَت بالمِسْحِ على عريسِ صِباها. |
في ذٰلك اليَومِ دَعا السَّيِّدُ رَبُّ القُوَّات إِلى البُكاءِ والنَّحيب، وحَلْقِ الشَّعَرِ والتَحَزُّمِ بِالمِسْح.
إِرتَعِدنَ أَيَّتُها المُستَهتِرات، اِضطَرِبنَ أَيَّتُها المُعتَدَّاتُ بِأَنفُسِهنَّ، تَجَرَّدنَ وتَعَرَّينَ وٱشدُدنَ أَوساطَكُنَّ،
د - طُرُقُ صِهْيونَ نائِحة، لِعَدَمِ القادِمينَ إِلى الأَعْياد، وجَميعُ أَبوابِها مُقفِرة. كَهَنَتُها مُتَنَهِّدون، وعَذاراها مُتَحَسِّرات، وهي في مَرارة.
وأُحَوِّلُ أَعْيادَكم نَوحًا، وجَميعَ أَناشيدِكم رِثاءً، وأَضَعُ المِسحَ على كُلِّ حَقْوٍ، والقُرَعَ على كُلِّ رَأس، وأَجعَلُها كمَناحَةٍ على وَحيد، ونِهايَتَها كيومٍ مَرير.
ولا يَصنَعُ أَحَدٌ ذٰلك إِن كانَ فيه بَقِيَّةُ حَياة. وماذا يَطلُبُ هٰذا الشَّخْصُ؟ نَسْلًا مِنَ الله. فصونوا أَرْواحَكم، ولا تَغدُرْ بِٱمرَأَةِ صِباك.