الجامعة 1:6 - الترجمة العربية المشتركة الرِّيحُ تذهبُ جنوبا وتدورُ شَمالا، تدورُ وتُدورُ في مَسيرِها. وإلى مَدارِها تَعودُ الرِّيحُ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس اَلرِّيحُ تَذْهَبُ إِلَى ٱلْجَنُوبِ، وَتَدُورُ إِلَى ٱلشَّمَالِ. تَذْهَبُ دَائِرَةً دَوَرَانًا، وَإِلَى مَدَارَاتِهَا تَرْجِعُ ٱلرِّيحُ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) الرّيحُ تذهَبُ إلَى الجَنوبِ، وتَدورُ إلَى الشَّمالِ. تذهَبُ دائرَةً دَوَرانًا، وإلَى مَداراتِها ترجِعُ الرّيحُ. كتاب الحياة الرِّيحُ تَهُبُّ نَحْوَ الْجَنُوبِ، ثُمَّ تَلْتَفُّ صَوْبَ الشِّمَالِ. تَدُورُ حَوْلَ نَفْسِهَا وَلا تَلْبَثُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى مَسَارِهَا. الكتاب الشريف الرِّيحُ تَذْهَبُ إِلَى الْجَنُوبِ، وَتَدُورُ إِلَى الشَّمَالِ، وَتَدُورُ وَتَدُورُ ثُمَّ تَرْجِعُ لِلدَّوَرَانِ مَرَّةً أُخْرَى. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح تهب الريح جنوبا ثمّ تنتقل إلى الجانب الشمالي، تدور وتدور ولا جدوى من دورانها الشديد. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح - ترتيل تَهُبُ الرِّيحُ جَنُوبًا ثُمَّ تَنتَقِلُ إِلَى الجَانِبِ الشَّماليّ، تَدُورُ وَتَدُورُ وَلا جَدوَى مِن دَوَرانِها الشَّدِيدِ. |
الأنهارُ كُلُّها تجري إلى البحرِ، والبحرُ لا يمتَلِـئُ. فتعودُ إلى المَوضعِ الّذي جرَت مِنهُ، إلى هُناكَ تعودُ الأنهارُ لِتَجريَ أيضا.
كما أنَّكَ لا تعرِفُ أيَّ طريقٍ تَسلُكُ الرُّوحُ، ولا كَيفَ تـتَكوَّنُ العِظامُ في رَحِمِ الحُبْلى، كذلِكَ لا تَعرِفُ أعمالَ اللهِ الّذي يَصنَعُ كُلَّ شيءٍ.
فنَزَلَ المطَرُ وفاضَتِ السّيولُ وهَبّتِ الرّياحُ على ذلِكَ البَيتِ فسَقَطَ، وكانَ سُقوطُهُ عَظيمًا».
فالرّيحُ تَهبّ حيثُ تَشاءُ، فتَسمَعُ صوتَها ولا تَعرِفُ مِنْ أينَ تَجيءُ وإلى أينَ تَذهَبُ: هكذا كُلّ مَنْ يُولَدُ مِنَ الرّوحِ».