نشيد الأنشاد 1:5 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية سَوداءُ ولكنِّي جميلةٌ يا بَناتِ أُورُشليمَ، سوداءُ كخيامِ قيدارَ، جميلةٌ كستائِر سُليمانَ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس أَنَا سَوْدَاءُ وَجَمِيلَةٌ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ، كَخِيَامِ قِيدَارَ، كَشُقَقِ سُلَيْمَانَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) أنا سوداءُ وجَميلَةٌ يا بَناتِ أورُشَليمَ، كخيامِ قيدارَ، كشُقَقِ سُلَيمانَ. كتاب الحياة سَمْرَاءُ أَنَا، وَلَكِنَّنِي رَائِعَةُ الْجَمَالِ يَا بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ. أَنَا سَمْرَاءُ كَخِيَامِ قِيدَارَ. أَوْ كَسُرَادِقِ سُلَيْمَانَ. الكتاب الشريف يَا بَنَاتِ الْقُدْسِ، أَنَا سَوْدَاءُ لَكِنِّي جَمِيلَةٌ، كَخِيَامِ قِيدَارَ، كَسَتَائِرِ سُلَيْمَانَ. الترجمة العربية المشتركة سَوداءُ ولكنِّي جميلةٌ يا بَناتِ أُورُشليمَ، سوداءُ كخيامِ قيدارَ، جميلةٌ كستائِر سُليمانَ. الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ سَمرَاءُ أنَا، غَيْرَ أنِّي بَدِيعَةٌ، يَا بَنَاتِ القُدْسِ. سَمرَاءُ أنَا كَخِيَامِ قِيدَارَ، وَجَمِيلَةٌ كَسَتَائِرِ خِيَامِ سُلَيْمَانَ. |
يا حمامتي في شُقوقِ الصُّخورِ وفي مكامِنِ السُّفوحِ، دَعيني أرى وجهَكِ. دَعيني أسمَعُ صوتَكِ. كَلامُكِ فصيحٌ يا حبـيبتي، وما أجملَ وجهَكِ.
أستَحلِفُكُنَّ، يا بَناتِ أورُشليمَ، بالغُزلانِ ووُعولِ البرِّيَّةِ أن لا تُنهِضْنَ الحبـيبةَ ولا تُنبِهْنَها حتّى تشاءَ.
أعمِدَتُهُ صنَعَها مِنْ فِضَّةٍ، ومِنْ ذهَبٍ روافِدُهُ. مَقعَدُهُ مِنَ الأرجوانِ ومَسنَدُهُ رَصفَتْهُ بِمحبَّةٍ بَناتُ أورُشليمَ.
أستَحلِفُكُنَّ، يا بَناتِ أورُشليمَ، بالغُزلانِ ووُعولِ البَرِّ ألاَّ تُنْهِضْنَ الحبـيبةَ ولا تُنبِهْنَها حتّى تشاءَ.
شَفَتاكِ سِلْكٌ مِنَ القِرمِزِ، وكَلامُ فَمِكِ جميلٌ. خَدَّاكِ فَلْقَتا رُمَّانةٍ مِنْ وراءِ حِجابِكِ.
رِيقُهُ أعذَبُ ما يكونُ، وهوَ شَهيٌّ كُلُّهُ. هذا حبـيبـي، هذا رفيقي، يا بَناتِ أورُشليمَ.
أستَحلِفُكُنَّ، يا بَناتِ أورُشليمَ، أنْ تُخبِرْنَ حبـيبـي حينَ تَجِدْنَهُ أنِّي مريضةٌ مِنَ الحُبِّ.
جميلةٌ أنتِ يا رفيقتي، جميلةٌ مِثلُ تُرصَةَ، حَسناءُ مِثلُ أورُشليمَ، مَرهوبـةٌ كجيشٍ بِراياتٍ.
نَما كنَبتَةٍ أمامَهُ، وكعِرْقٍ في أرضٍ قاحِلَةٍ. لا شَكلَ لَه فنَنظُرَ إلَيهِ، ولا بَهاءَ ولا جَمالَ فنَشتَهيَهُ.
وغنَمُ قيدارَ كُلُّها تُجمَعُ إليكِ وكِباشُ نبايوتَ توضَعُ في خِدمَتِكِ، فتُصعِدينَها مَقبولةً على مذبَحِ الرّبِّ، وبِها يزدادُ بَهاءُ هَيكلِهِ.
فرَحا أفرَحُ بالرّبِّ وتبتَهِـجُ نفسي بإلهي. ألبَسَني ثيابَ الخلاصِ وكساني رداءَ العَدلِ، كعريسٍ يَستَحِمُّ بالغارِ أو عروسٍ تـتَزيَّنُ بالحِلْي.
فذاعَ صيتُكِ في الأمَمِ لجمالِكِ الّذي اكتملَ ببهائي الّذي ألبستُكِ إيَّاهُ، يقولُ السَّيِّدُ الرّبُّ.
يكفي التّلميذَ أنْ يكونَ مِثلَ مُعلّمِهِ والخادِمَ مِثلَ سيّدِهِ. إذا كان ربّ البَيتِ قيلَ لَه بَعلَزَبولُ، فكَيفَ أهلُ بيتِهِ؟
فلمّا دخَلَ المَلِكُ ليَرى المدعوّينَ، وجَدَ رجُلاً لا يَلبَسُ ثِيابَ العُرسِ. فقالَ لَه:
أُورُشليمُ، أُورُشليمُ! يا قاتِلَةَ الأنبِياءِ وراجِمَةَ المُرسَلينَ إلَيها! كم مرّةٍ أرَدتُ أنْ أجمَعَ أبناءَكِ، مِثلَما تَجمَعُ الدّجاجَةُ فِراخَها تَحتَ جَناحَيها، فما أرَدْتُم.
فقالَ الأبُ لخَدَمِهِ: أسرِعوا! هاتُوا أفخَرَ ثوبٍ وأَلْبِسوهُ، وضَعُوا خاتَمًا في إصبَعِهِ وحِذاءً في رِجلَيهِ.
لأنّ الذي ما عَرَفَ الخَطيئَةَ جعَلَهُ اللهُ خَطيئَةً مِنْ أجلِنا لِنَصيرَ بِه أبرارًا عِندَ اللهِ.
أنظُروا كم أحَبّنا الآبُ حتى نُدعى أبناءَ اللهِ، ونحنُ بِالحقيقَةِ أبناؤُهُ. إذا كانَ العالَمُ لا يَعرِفُنا، فلأنّهُ لا يَعرِفُ اللهَ.