فيَبقى ساكِنا ولا شيءَ يُثيرُهُ، ويحجِبُ وجهَهُ فلا مَنْ يراهُ. لكنَّهُ يا أيُّوبُ يتعَهَّدُ البشَرَ،
المزامير 23:2 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية في مَراعٍ خُضُرٍ يُريحُني، ومياها هادِئةً يُورِدُني. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فِي مَرَاعٍ خُضْرٍ يُرْبِضُنِي. إِلَى مِيَاهِ ٱلرَّاحَةِ يُورِدُنِي. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) في مَراعٍ خُضرٍ يُربِضُني. إلَى مياهِ الرّاحَةِ يورِدُني. مزامير داود النبيّ - ترجمة الأب عفيف عسيران يُرْبِضُني في المروجِ الخَصيبَةِ ويُورِدني مياهَ الرَوْح. كتاب الحياة فِي مَرَاعٍ خَضْرَاءَ يُرْبِضُنِي، وَإِلَى مِيَاهٍ هَادِئَةٍ يَقُودُنِي. الكتاب الشريف فِي مَرَاعٍ خَضْرَاءَ يُرِيحُنِي، إِلَى مِيَاهٍ هَادِئَةٍ يَهْدِينِي. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح في رياضٍ خُضُرٍ، تَجرِي مِن تَحتِها الأنهارُ الهادِئةُ يُريحُني ويَهديني |
فيَبقى ساكِنا ولا شيءَ يُثيرُهُ، ويحجِبُ وجهَهُ فلا مَنْ يراهُ. لكنَّهُ يا أيُّوبُ يتعَهَّدُ البشَرَ،
ثمَّ جاؤوا إلى إيليمَ. وكانَ هُناكَ اثنَتا عَشْرةَ عينَ ماءٍ وسَبْعونَ نخلةً، فنصبوا خيامَهُم عندَ الماءِ.
ويسكُبُ الرّبُّ مطَرَهُ على زَرعِكَ الّذي تَزرَعُهُ في الأرضِ، فيكونُ الخُبزُ مِنْ غلَّةِ الأرضِ شهيًّا وافِرا. وفي ذلِكَ اليومِ ترعى ماشيَتُكَ في مُروجٍ فَسيحةٍ،
«رفَضَ هذا الشَّعبُ مياهَ شيلوهَ الجاريةَ بهُدوءٍ، وارتَعدُوا أمامَ المَلِكِ رَصينَ وابنِ رَمَلْيا.
وقالَ لي: «تَمّ كُلّ شيءٍ! أنا الألِفُ والياءُ، البَداءَةُ والنّهايَةُ. أنا أُعطي العَطشانَ مِنْ يَنبوعِ ماءِ الحياةِ مَجّانًا.
يَقولُ الرّوحُ والعَروسُ: «تعالَ!» مَنْ سَمِعَ فَلْيَقُلْ: «تعالَ!» مَنْ كانَ عَطشانًا فَلْيأْتِ، ومَنْ شاءَ فليأخُذْ ماءَ الحياةِ مَجّانًا.
لأنّ الحَمَلَ الذي في وَسَطِ العَرشِ يَرعاهُم ويَهديهِم إلى يَنابـيعِ ماءِ الحياةِ، واللهُ يَمسَحُ كُلّ دَمعَةٍ مِنْ عُيونِهِم».