العدد 11:28 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فقالَ يشوعُ بنُ نُونَ، وهوَ خادمُ موسى مُنذُ حداثَتِه: «يا سيّدي، يا موسى، إردَعْهُما». المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَأَجَابَ يَشُوعُ بْنُ نُونَ خَادِمُ مُوسَى مِنْ حَدَاثَتِهِ وَقَالَ: «يَا سَيِّدِي مُوسَى، ٱرْدَعْهُمَا!» الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فأجابَ يَشوعُ بنُ نونَ خادِمُ موسى مِنْ حَداثَتِهِ وقالَ: «يا سيِّدي موسى، اردَعهُما!» كتاب الحياة فَقَالَ يَشُوعُ بْنُ نُونَ، مُسَاعِدُ مُوسَى مُنْذُ حَدَاثَتِهِ: «يَا سَيِّدِي، امْنَعْهُمَا!» الكتاب الشريف فَقَالَ يُوشَعُ ابْنُ نُونَ، وَهُوَ مُسَاعِدُ مُوسَى مُنْذُ حَدَاثَتِهِ: ”يَا سَيِّدِي مُوسَى، اِمْنَعْهُمَا!“ المعنى الصحيح لإنجيل المسيح فاعترض يوشع بن نون، وهو معاون النبي موسى منذ حداثته قائلاً: "أرجوك يا سيّدي، امنعهما من ذلك!" الترجمة العربية المشتركة فقالَ يشوعُ بنُ نُونَ، وهوَ خادمُ موسى مُنذُ حداثَتِه: «يا سيّدي، يا موسى، إردَعْهُما». |
فقالَ موسى ليشوعَ: «خُذْ خيرةَ رجالِكَ واخرُجْ لمحاربةِ العماليقِ، وغدا أقِفُ على رأسِ التلَّةِ وعصا اللهِ في يَدي».
ويُكَلِّمُ الرّبُّ موسى وجها إلى وجهٍ كما يُكَلِّمُ الإنسانُ صاحبَه. وإذا رجَعَ إلى المَحلَّةِ كانَ خادِمُه يَشوعُ بنُ نُونٍ الشَّابُّ لا يُفارِقُ الخَيمةَ.
فجاؤوا إلى يوحنّا وقالوا لَه: «يا مُعَلّمُ، ها هوَ الرّجُلُ الذي كان معَكَ في عَبرِ الأُردُنِ وشَهِدْتَ لَه، يُعَمّدُ هُنا، وجميعُ النّاسِ يَجيئونَ إلَيهِ».