إشعياء 25:5 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية كالقَحطِ في أرضٍ قاحِلَةٍ، وأنتَ تَخفِضُ ضَجيجَ الغُرباءِ كالحَرِّ يَخفِضُهُ ظِلُّ السَّحابِ، وتُذِلُّ هُتافَ الطُّغاةِ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس كَحَرٍّ فِي يَبَسٍ تَخْفِضُ ضَجِيجَ ٱلْأَعَاجِمِ. كَحَرٍّ بِظِلِّ غَيْمٍ يُذَلُّ غِنَاءُ ٱلْعُتَاةِ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) كحَرٍّ في يَبَسٍ تخفِضُ ضَجيجَ الأعاجِمِ. كحَرٍّ بظِلِّ غَيمٍ يُذَلُّ غِناءُ العُتاةِ. كتاب الحياة تُخْرِسُ ضَجِيجَ الْغُرَبَاءِ كَمَا تُطْفِئُ الْحَرَّ فِي أَرْضٍ جَافَّةٍ وَتُسْكِتُ غِنَاءَ العُتَاةِ كَمَا تُبَرِّدُ الْحَرَّ بِظِلِّ سَحَابَةٍ. الكتاب الشريف وَمِثْلُ الْحَرِّ الشَّدِيدِ فِي الصَّحْرَاءِ. لَكِنْ أَنْتَ يَا رَبُّ تُسْكِتُ صِيَاحَ الْغُرَبَاءِ، أَنْتَ تُسْكِتُ هُتَافَ الظَّالِمِينَ، كَسَحَابَةٍ تُبَرِّدُ حَرَّ النَّهَارِ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح وكحرارة الصحراء اللافحة، ولكنّك يا ربّ تُسكت هيجان الظالمين! نعم، تُسكت هتاف الطّغاة المنتصرين كالسّحابة الّتي تبدّد وهج الحرارة اللافحة. |
أُعاقِبُهُم على شُرورِهِم يقولُ الرّبُّ وعلى ما ارتكَبوا مِنْ آثامٍ، وأُزيلُ كبرياءَ المُتَجبِّرينَ وأحُطُّ تشامُخَ الطُّغاةِ.
وأنتَ طُرِحْتَ بعيدا مِنْ قبرِكَ كما يُطرَحُ الغُصنُ الذَّابِلُ. يُغَطِّيكَ القَتلى المَطعونونَ بالحِرابِ، السَّاقطونَ على حجارةِ البُورِ، كالجُثَّةِ داسَتْها الأقدامُ.
قالَ ليَ الرّبُّ: «أنظُرُ مِنْ مَسكِني بِهُدوءٍ كحَرِّ الصَّحوِ في النَّهارِ، وكسحابةِ النَّدى في حرِّ القِطافِ.
وفي جبَلِ صِهيَونَ يُهَيِّـئُ الرّبُّ القديرُ لكُلِّ الشُّعوبِ مأدُبةً عامِرةً بلُحومِ العُجولِ المُسَمَّنَةِ والمِخاخِ والخُمورِ الصِّرفِ.
لا يَجوعونَ ولا يَعطَشونَ ولا يَضرِبُهُم حَرُّ الشَّمسِ، لأنَّ الّذي يَرحَمُهُم يَهديهِم، وإلى يَنابـيعِ المياهِ يَقودُهُم.
فتَهجُمُ علَيهِم كعاصفةٍ وتكونُ كسحابةٍ تُغطِّي الأرضَ، أنتَ وجميعُ جيوشِكَ وشعوبٌ كثيرونَ معَكَ.