أخبار الأيام الأول 1:7 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وبَنو ياوانَ: أليشَةُ وتَرشيشُ وكِتِّيمُ ودُودانيمُ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَبَنُو يَاوَانَ: أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وبَنو ياوانَ: أليشَةُ وتَرشيشَةُ وكِتّيمُ ودودانيمُ. كتاب الحياة وَأَبْنَاءُ يَاوَانَ: أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ. |
مُلوكُ تَرشِيشَ والجُزُرِ النَّائيةِ يحمِلونَ إليهِ الهدايا مُلوكُ سَبا وشَبا يُقَدِّمُونَ لَه العطايا.
وحيٌ على صورَ: وَلولي يا سُفُنَ ترشيشَ، لأنَّ صورَ دُمِّرَت وما بَقيَ بَيتٌ ولا مرفأٌ. وفي طريقِ عودَتِكِ مِنْ أرضِ كَتِّيمَ تَسمعينَ بالخبَرِ.
وقالَ: «لا تَبتَهجي بَعدَ اليومِ أيَّتُها المُتَهتِّكَةُ العذراءُ، يا ابنَةَ صَيدونَ. قومي اعبُري إلى كَتِّيمَ. هُناكَ أيضا لا راحَةَ لكِ.
وأجعَلُ بَينَهُم آيةً، وأبعَثُ بعضَ مَنْ يَنجو مِنهُم إلى الأُمَمِ، إلى سُكَّانِ تَرشيشَ وفولَ ولودَ المُشتَهِرينَ برَمْيِ السِّهامِ، وإلى سُكَّانِ توبالَ ويادانَ والجُزُرِ البعيدةِ الّذينَ لم يَسمَعوا بصِيتي ولا رَأَوا مَجدي، فيُنادونَ بمَجدي بَينَ الأُمَمِ.
أُعبُروا إلى شواطئِ كِتِّيمَ وانظُروا، أو أَرسِلوا شَرقا إلى قيدارَ وافحَصوا جيِّدا ترَوا هل جرى هُناكَ ما جرى عِندَكُم؟
مِنْ بلُّوطِ باشانَ صنعوا مَجاذيفَكِ، ومِنْ عاجٍ مُرَصَّعٍ في الشَّربـينِ، مِنْ جزُرِ كِتِّيمَ، صنعوا مَقاعدَكِ.
الكتَّانُ الموشى مِنْ مِصْرَ نشرتِهِ شِراعا ورايةً، والقِرمزُ والأرجوانُ مِنْ جزُرِ أليشةَ كانا غِطاءَ مَقاعدِكِ.
لأنَّ سُفُنا مِنْ كَتِّيمَ تأتي وتُهاجِمُهُ، فيَجبُنُ ويرجِـعُ ساخِطا على شعبِ العَهدِ المُقَدَّسِ ويفعَلُ ما يشاءُ. ثُمَّ يتَعَرَّضُ عِندَ رُجوعِهِ إلى الّذينَ تَركوا العَهدَ المُقَدَّسَ.
وتأتي سُفُنٌ مِنْ أقاصي البحرِ، فيَخضَعُ لهُم بَنو أشُّورَ وعابِرَ وهُم أيضا إلى الفَناءِ».