창세기 33:9 - 개역한글 에서가 가로되 내 동생아 내게 있는 것이 족하니 네 소유는 네게 두라 현대인의 성경 “내 동생아, 나에게 있는 것도 충분하니 네 소유는 네가 가져라.” 새번역 에서가 말하였다. “아우야, 나는 넉넉하다. 너의 것은 네가 가져라.” 읽기 쉬운 성경 에서가 말하였다. “아우야, 나는 이미 넉넉하니 네 것은 네가 가져라.” |
야곱이 가로되 그렇지 아니하니이다 형님께 은혜를 얻었사오면 청컨대 내 손에서 이 예물을 받으소서 내가 형님의 얼굴을 뵈온즉 하나님의 얼굴을 본것 같사오며 형님도 나를 기뻐하심이니이다
어떤 사람은 아들도 없고 형제도 없으니 아무도 없이 홀로 있으나 수고하기를 마지아니하며 부를 눈에 족하게 여기지 아니하면서도 이르기를 내가 누구를 위하여 수고하고 내 심령으로 낙을 누리지 못하게 하는고 하나니 이것도 헛되어 무익한 노고로다
아나니아가 떠나 그 집에 들어가서 그에게 안수하여 가로되 형제 사울아 주 곧 네가 오는 길에서 나타나시던 예수께서 나를 보내어 너로 다시 보게 하시고 성령으로 충만하게 하신다 하니
이스라엘 자손이 올라가서 여호와 앞에서 저물도록 울며 여호와께 묻자와 가로되 내가 다시 나아가서 나의 형제 베냐민 자손과 싸우리이까 여호와께서 가라사대 올라가서 치라 하시니라