La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




箴言 27:1 - 新標點和合本 神版

不要為明日自誇, 因為一日要生何事,你尚且不能知道。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

不要為明天誇口, 因為你不知一天會怎樣。

Ver Capítulo

新譯本

不要為明日自誇, 因為今天要發生甚麼事,你尚且不知道。

Ver Capítulo

中文標準譯本

不要為明天誇耀, 因為你不知道一天中會發生什麼。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

不要為明日自誇, 因為一日要生何事,你尚且不能知道。

Ver Capítulo

和合本修訂版

不要為明天自誇, 因為你不知道每天會發生何事。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

不要為明天誇口,因為你不知道每天所要發生的事。

Ver Capítulo
Otras versiones



箴言 27:1
9 Referencias Cruzadas  

以色列王說:「你告訴他說,才頂盔貫甲的,休要像摘盔卸甲的誇口。」


哈曼又說:「王后以斯帖預備筵席,除了我之外不許別人隨王赴席。明日王后又請我隨王赴席;


因為他是我們的神; 我們是他草場的羊,是他手下的民。 惟願你們今天聽他的話:


他不知道將來的事,因為將來如何,誰能告訴他呢?


他們說:來吧!我去拿酒, 我們飽飲濃酒; 明日必和今日一樣, 就是宴樂無量極大之日。


因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子;


並且耶和華必將你和以色列人交在非利士人的手裏。明日你和你眾子必與我在一處了;耶和華必將以色列的軍兵交在非利士人手裏。」