La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多後書 3:13 - 新標點和合本 神版

不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

不像摩西將帕子蒙在臉上,以免以色列人看見那漸漸消逝的榮光。

Ver Capítulo

新譯本

不像摩西那樣,把帕子蒙在臉上,使以色列人看不見那短暫的榮光的結局。

Ver Capítulo

中文標準譯本

我們不像摩西那樣,他把帕子蒙在臉上,使以色列子民不能注視那漸漸消失的榮光的結局。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

Ver Capítulo

和合本修訂版

不像摩西將面紗蒙在臉上,使以色列人不能定睛看到那逐漸褪色的榮光的結局。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們不像摩西,他必須拿帕子蒙著自己的臉,使以色列人不能看見那光輝漸漸褪色。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多後書 3:13
8 Referencias Cruzadas  

隨後又按手在他眼睛上,他定睛一看,就復了原,樣樣都看得清楚了。


律法的總結就是基督,使凡信他的都得着義。


那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉;這榮光原是漸漸退去的,


這些原是後事的影兒;那形體卻是基督。