La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




申命記 2:1 - 新標點和合本 上帝版

「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

「之後,我們遵照耶和華的吩咐掉轉頭,沿紅海的路前往曠野,在西珥山區繞行了很久。

Ver Capítulo

新譯本

“以後,我們照著耶和華吩咐我的,回轉過來,沿著往紅海的路起程到曠野去;我們在西珥山繞行了很多日子。

Ver Capítulo

中文標準譯本

然後我們轉回,照著耶和華所吩咐我的,沿著通往紅海的路前行往曠野去。我們繞行了西珥山許多日子。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

「此後,我們轉回,從紅海的路往曠野去,是照耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

Ver Capítulo

和合本修訂版

「我們轉回,從紅海的路往曠野去,正如耶和華所吩咐我的。我們在西珥山繞行了許多日子。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

「後來,我們遵照上主的命令轉移方向,進入往紅海去的曠野。我們在以東山區繞了一段很長的時間。

Ver Capítulo
Otras versiones



申命記 2:1
7 Referencias Cruzadas  

亞瑪力人和迦南人住在谷中,明天你們要轉回,從紅海的路往曠野去。」


他們從何珥山起行,往紅海那條路走,要繞過以東地。百姓因這路難行,心中甚是煩躁,


從何烈山經過西珥山到加低斯‧巴尼亞有十一天的路程。)


至於你們,要轉回,從紅海的路往曠野去。』


也沒有看見他怎樣待埃及的軍兵、車馬,他們追趕你們的時候,耶和華怎樣使紅海的水淹沒他們,將他們滅絕,直到今日,


耶和華對我說:


他們又經過曠野,繞着以東和摩押地,從摩押地的東邊過來,在亞嫩河邊安營,並沒有入摩押的境內,因為亞嫩河是摩押的邊界。