哥林多後書 1:3 - 新標點和合本 上帝版 願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父上帝,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的上帝。 Más versiones當代譯本 我們主耶穌基督的父上帝當受讚美!祂是仁慈的父和賜一切安慰的上帝。 新譯本 我們主耶穌基督的父 神是應當稱頌的。他是滿有憐憫的父,賜各樣安慰的 神。 中文標準譯本 願頌讚歸於神——我們主耶穌基督的父!他是各樣憐憫的父、一切安慰的神。 新標點和合本 神版 願頌讚歸與我們的主耶穌基督的父神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的神。 和合本修訂版 願頌讚歸於上帝—我們主耶穌基督的父;他是發慈悲的父,賜各樣安慰的上帝。 《現代中文譯本2019--繁體版》 我們要感謝我們主耶穌基督的父上帝!他是慈愛的天父,也是一切安慰的來源。 |
利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華-你們的上帝,永世無盡。耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的!超乎一切稱頌和讚美。」