La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 7:2 - 新標點和合本 上帝版

但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

不過,為了避免發生淫亂的事,男婚女嫁也合情合理。

Ver Capítulo

新譯本

但為了避免淫亂的事,男人應當各有自己的妻子,女人也應當各有自己的丈夫。

Ver Capítulo

中文標準譯本

不過為了避免淫亂的事,每個男人都應當有自己的妻子,每個女人也應當有自己的丈夫。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

但要免淫亂的事,男子當各有自己的妻子;女子也當各有自己的丈夫。

Ver Capítulo

和合本修訂版

但為了避免淫亂的事,男人當各有自己的妻子,女人也當各有自己的丈夫。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

不過,既然有那麼多淫亂的事發生,每一個男人應該有自己的妻子;每一個女人也應該有自己的丈夫。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 7:2
14 Referencias Cruzadas  

得着賢妻的,是得着好處, 也是蒙了耶和華的恩惠。


房屋錢財是祖宗所遺留的; 惟有賢慧的妻是耶和華所賜的。


你們還說:「這是為甚麼呢?」因耶和華在你和你幼年所娶的妻中間作見證。她雖是你的配偶,又是你盟約的妻,你卻以詭詐待她。


只是我告訴你們,凡休妻的,若不是為淫亂的緣故,就是叫她作淫婦了;人若娶這被休的婦人,也是犯姦淫了。」


你們要逃避淫行。人所犯的,無論甚麼罪,都在身子以外,惟有行淫的,是得罪自己的身子。


論到你們信上所提的事,我說男不近女倒好。


丈夫當用合宜之分待妻子;妻子待丈夫也要如此。


倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。與其慾火攻心,倒不如嫁娶為妙。


丈夫也當照樣愛妻子,如同愛自己的身子;愛妻子便是愛自己了。


然而,你們各人都當愛妻子,如同愛自己一樣。妻子也當敬重她的丈夫。


要你們各人曉得怎樣用聖潔、尊貴守着自己的身體,


他們禁止嫁娶,又禁戒食物,就是上帝所造、叫那信而明白真道的人感謝着領受的。


他們的父親或是弟兄若來與我們爭競,我們就說:『求你們看我們的情面,施恩給這些人,因我們在爭戰的時候沒有給他們留下女子為妻。這也不是你們將女子給他們的;若是你們給的,就算有罪。』」