以賽亞書 48:3 - 新標點和合本 上帝版 主說:早先的事,我從古時說明, 已經出了我的口, 也是我所指示的; 我忽然行做,事便成就。 Más versiones當代譯本 「過去所發生的事, 我很久以前就預言過、 親口宣告過, 然後使它們瞬間發生。 新譯本 主說:“先前的事,我從古時就預言過了, 已經從我的口裡說出來了,又說給人聽了; 我忽然行事,事情就都成就了。 中文標準譯本 先前的事,我從前就宣告了, 已經從我的口發出了, 是由我告知的; 我突然行動,事情就成就了。 新標點和合本 神版 主說:早先的事,我從古時說明, 已經出了我的口, 也是我所指示的; 我忽然行做,事便成就。 和合本修訂版 「先前的事,我自古已說明, 已從我口而出, 是我所指示的; 我瞬間行事,事便成就。 《現代中文譯本2019--繁體版》 上主對以色列說: 我早就預言將要發生的事; 一瞬間,我使這些事實現。 |
你們要述說陳明你們的理, 讓他們彼此商議。 誰從古時指明? 誰從上古述說? 不是我-耶和華嗎? 除了我以外,再沒有上帝; 我是公義的上帝,又是救主; 除了我以外,再沒有別神。