我來的時候,為何沒有人呢? 我呼喚的時候,為何無人回應呢? 我的膀臂豈是過短、不能救贖嗎? 我豈無拯救之力嗎? 看哪,我一斥責,海就乾了; 我使江河變為曠野, 其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。
耶利米書 7:27 - 和合本修訂版 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽你;呼喚他們,他們卻不回應。 Más versiones當代譯本 「耶利米啊,你將這番話告訴他們,他們也不會聽;你向他們呼籲,他們也不會回應。 新譯本 “你要把這一切話告訴他們,他們卻不聽從你;你呼叫他們,他們也不回應。 新標點和合本 上帝版 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。 新標點和合本 神版 「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。 《現代中文譯本2019--繁體版》 「因此,耶利米呀,你要向我子民傳達這些話,但是他們不聽;你要呼召他們,但是他們不應答, 北京官話譯本 你耶利米將這一切話告訴他們、他們仍必不聽、你招呼他們、他們仍必不應答你。 |
我來的時候,為何沒有人呢? 我呼喚的時候,為何無人回應呢? 我的膀臂豈是過短、不能救贖嗎? 我豈無拯救之力嗎? 看哪,我一斥責,海就乾了; 我使江河變為曠野, 其中的魚因無水腥臭,乾渴而死。