La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




使徒行傳 19:41 - 和合本修訂版

他說完這些話,就叫眾人散會。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

說完,便叫眾人散去。

Ver Capítulo

新譯本

說了這些話,就把群眾解散了。

Ver Capítulo

中文標準譯本

說了這些話,他就遣散了集會的人。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

說了這話,便叫眾人散去。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

說了這話,便叫眾人散去。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

說了這些話,他就把聚會解散了。

Ver Capítulo
Otras versiones



使徒行傳 19:41
6 Referencias Cruzadas  

使諸海的響聲和其中波浪的響聲, 並萬民的喧嘩,都平靜了。


寧可聽智慧人安靜的話語,不聽掌權者在愚昧人中的喊聲。


今日的擾亂本是無緣無故的,有被控告的危險。這次的騷動,我們也說不出理由來。」


騷亂平定以後,保羅請門徒來,勸勉了他們,就辭別他們,往馬其頓去。