以弗所書 5:8 - 和合本修訂版 從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人要像光明的子女— Más versiones當代譯本 你們從前活在黑暗中,現在既然活在主的光明中,行事為人就該像光明的兒女。 新譯本 你們從前是黑暗的,現今在主裡卻是光明的,行事為人就應當像光明的兒女。 中文標準譯本 你們從前原是黑暗,但如今在主裡就是光;你們要像屬於光的兒女行走, 新標點和合本 上帝版 從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人就當像光明的子女。 新標點和合本 神版 從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人就當像光明的子女。 《現代中文譯本2019--繁體版》 你們原是在黑暗中,可是自從成為主的信徒,你們就在光明中;你們的生活必須像光明的人。 |